陈希亮 宋史・陈希亮传阅读答案附翻译 宋史・陈希亮传阅读答案附翻译

时间:2021-09-14 00:24:06

《宋代陈希亮传》和《宋代陈希亮传》的阅读答案附译文。以下文字资料由边肖为大家收集出版。让我们快速看一下它们。

《宋世臣西凉传》阅读答案及翻译

宋代陈希亮传

陈希亮,字公弼,生于京兆人之前。少年孤好学,16岁,就要当老师了,他弟弟比较困难,以至于钱的利率超过了30万。梁把收钱的人叫了来,烧了帐单就走了。业,乃谓弟任重,甲骨文学,遂皆中天圣八年进士第一,人在表其吕岳“三帅”。知府州,或曰华阴人张远往周霞,为元昊谋士。一封信把他家几百口人迁徙到了房间里,几个入住几个退房,饥寒交迫而死。Xi·梁说:“如果你不能知道一元事物的真假,你可以诚实地拥有它。那些为国效力的人最终会忽略他们的家,但他们只会是小偷的耳朵。这一切都是稀疏而无辜的。”是亲闻,诏释之。老人和年轻人哭着说:“我们今天应该回到家乡,但为什么要去找我们的父母?”因此,他画了一幅明亮的神龛画像。转到JD.COM。潍州参军去做官,带着多个“斩虎”的大孩子道伯平打死了康和他的女儿,官员们不敢过问。梁急着赶,死在岛上;而劾吏如此纵,坐免几人。请老在上一章,但不要让我知道凤翔。仓肃待了十二年,店主担心贪污,12岁就饿了,希望送120万石给百姓借钱。恐惧擅长发,希望放手。秋熟,新易旧,政民方便。于阗的使者进入朝鲜,经过周琴,让他作为客人享受。使臣骄横,逗留一个多月,器皿传得不好。甚至当他们进入市场捕食食物时,人们的家庭也在白天关闭。梁听了,说:“我尝过契丹大师,他的爱情使者一开始怕暴力。所有的翻译都教会我将痛苦绳之以法。翻译担心他们不会移动。这个小国呢?”是教练让翻译扶着牌子:“当你进入我的国家时,没有法律规定的秋天,但我会把它砍掉。”拿到军令状。使者到了,罗白院下,令梁取两廊吃饭,保护四周,无人问津。梁是一个纯粹的力量和很少欲望的人,不是虚假的,而是高尚的和高尚的。我与蜀人在宋福少游历,死在北京,母亲年迈,儿子年幼,梁养母终身,妻平,得以师从他士,成为学者。摘自《宋史》

注:于阗,古代西方王国,中国唐代安西都城安西四镇之一。

4.在文中画波浪线的正确句子是

A.我尝过契丹主/使他的感情/使者不敢一开始暴戾/全由翻译家教导/我的痛苦被绳之以法/翻译家害怕/使他不敢动/

B.我尝到了契丹大师/使出了他的感情/使者一开始不敢暴戾/全是翻译教的/我的痛苦被绳之以法/翻译怕了/不敢动/

C.我尝到了主的契丹使臣/得到了他的感情/使者一开始不敢暴戾/所有的翻译都教我/我在痛苦中被绳之以法/翻译害怕他的使臣/不敢动/

D.我尝到了主的契丹使臣/得到了他的感情/使者一开始不敢暴戾/所有的翻译都教会了我/我的痛苦被绳之以法/翻译害怕了/他不敢动/

5.以下对文中添加词语相关内容的解释不正确

A.“孤独”指的是父亲小时候的去世。在现代汉语中,“孤独”是指父母双亡,而在古代汉语中,则是指幼年丧父。

B.鲁一般指门户和家族。在中国古代,一个鲁有二十五个家族,而指的是许多富裕的家庭。

C.李生庙是一个古老的民俗,人们崇拜活着的官员,以表达对他们的感激和尊重。

D.请老,意思是古代官员要求退休,表达此意的词语有“史鸷”、“乞骨”、“动疾”等。

6.以下对原文相关内容的总结和分析有误

A.陈希亮是宽容的。十六岁准备当老师学习时,哥哥故意刁难。他没有怀恨在心,而是在完成学业后教哥哥的孩子学习。

B.陈希亮敢于为正义发声。王康上任时,遇到一个恶霸,差点被打死,所以官员们不敢提问。但是梁不畏强暴,最终流放恶霸,惩罚官吏。

C.陈希亮勇敢地承担了责任。他在凤翔当官的时候,发生了一场饥荒。他果断拿出120万石粮食借给百姓,主动承担了擅自使用官粮的罪责。

D.陈希亮真诚地对待朋友。宋富去世后,陈希亮照顾朋友年迈的母亲,为她而死,并将女儿嫁给了宋富的儿子。

7.把划线的句子翻译成现代汉语。

袁的东西是不可知的,所以如果你老老实实的拥有它们,那些为国效力的人不会在乎他们的家,但他们会是小偷。

梁是一个纯粹的力量和很少欲望的人,不是虚假的,而是高尚的和高尚的。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:8888888@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。