叔侄文 幼学琼林・卷二・叔侄原文及翻译 幼学琼林・卷二・叔侄原文及翻译

时间:2021-09-14 00:26:36

以下文字资料由边肖为大家收集出版。让我们快速看一下它们。

琼林卷二叔的原文及翻译

第二卷,一个叔叔

作者:程

父亲,父亲,都是叔叔;月鞠子,月别儿,都叫侄子。一个大中郎,叫陶乐叔叔;我家是龙文,苏阳碧美的侄子。吴人,是江东王谢的儿子;我家是一匹快马,傅坚羡慕郎是他的外甥。竹林素有叔侄之称,还有兰屿的儿子和侄子的美誉。

救侄弃子,哀道不在;视叔父为父,敬公居官。陆麦没有儿子,他以侄子为主体;当张帆遇到一个小偷时,他用他的儿子代替了他的侄子。

翻译

“父亲”和“次父亲”都是叫叔叔的人;“犹”和“弼儿”都是侄子的爱称。

称叔父“阿大仲郎”,赞侄儿杨为“我的龙文”。

江东名门望族王导、谢安的子女住在武夷巷,被称为“武夷丈夫”;前秦皇帝傅坚称赞侄子傅朗为“我家千里小马”。

“竹林”用来指叔侄,“蓝雨”用来形容优秀的孩子。

把我侄子带走,抛弃我儿子。这是金代邓佑的义举。人们同情他没有后代;视叔父如亲生父亲,是唐代刘公卓为官之德。人们羡慕他懂得孝道。

陆麦没有儿子,但他说哥哥的儿子就像亲生儿子一样,以后可以照顾他;张帆的儿子和侄子被小偷带走了,只有他的儿子还给他,但他提议和自己的儿子一起死,而不是他的侄子。

笔记

父亲:总的来说,他们指的是你的叔叔和叔叔。父亲:只是比父亲少一点,是对叔叔们的尊称。洋子:像儿子一样。比尔:和我儿子相似。

阿大仲郎:东晋时,谢安的侄女谢道韫嫁给了王羲之的儿子王凝之。她感到不舒服。谢安问时,她说:“叔侄有阿达和仲郎;如果群里跟着兄弟们,会有封印压制的结局,但世界上会有王朗!”见《世说新语·原宪》。龙文:马的名字。比喻是一个有杰出才能的孩子。《北舒淇杨川》:“这孩子的牙还没掉,就已经是我家的龙文了;十岁之后,我应该向千里之外求索。”这就是杨的叔叔对他侄子的赏识。

武义郎军:指东晋贵族王导、谢安的子孙。他们都住在五一巷,被称为“五一郎军”。千里居:前秦皇帝傅坚曾赞侄儿郎为千里居。阮籍

竹林:阮籍、阮咸是魏晋竹林七贤中的叔侄。后人用竹林指叔侄。蓝宇:也就是兰芝玉树,经常被用来比喻优秀的孩子。谢安曾问侄子:“为什么要问政事?为什么总想把他们培养成优秀的孩子?”大家都没说话,只有谢玄将军回答:“这就像兰芝玉树一样,总想让它们在自己的院子里生长!”参见谢晋·安川的书。

救侄弃子:晋代邓佑,字伯道,战时南避乱。当他在路上遇到小偷时,他只能带着一个孩子逃跑。他的弟弟已经去世了,所以他带走了弟弟的孩子,抛弃了自己的孩子。视叔侄如父:唐代刘父子,视叔侄如己父。

陆麦:唐朝人,性格神秘。他娶了两个妻子,没有生儿子。也有人劝他娶个妾。他说:“哥哥的儿子就像他自己的儿子,将来他可以照顾我。”张帆:三国时的魏国人。有一次,一个小偷抓住他的儿子和侄子,他去求情,强盗把他的儿子还给他,但他提议用自己的儿子换侄子,所以强盗释放了他所有的儿子和侄子。

文言文翻译

中文原文及翻译

严家训及终篇的原文和译文

严家训的原文与翻译

严《家训》的原文与翻译

严家训与绵学文章的原文及翻译

严家训和后传的原文及翻译

严家训杂文的原文与翻译

严家训与养生篇的原文与译文

严家训及相关文章的原文及翻译

严《家训·慕贤》的原文及翻译

严《家训与兄弟》的原文及翻译

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:8888888@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。